MTX Audio Portable Speaker TP212 User Manual

TP212  
OWNER'S MANUAL  
One Mitek Plaza, Winslow, IL. 61089  
21A7398  
 
Prises de casque 1/4”  
1/4” Phone Jack  
À la place des bornes serre-fils de l’enceinte, le raccordement peut être effectué à l’aide de la prise  
de casque 1/4”. Si l’amplificateur dispose d’une prise de casque 8 ohms, vous pouvez raccorder l’enceinte  
à l’amplificateur à l’aide d’un câble muni d’une fiche de casque 1/4” à chaque extrémité. Si l’amplificateur  
ne dispose pas d’une prise de casque 8 ohms, vous pouvez raccorder l’enceinte à l’amplificateur à l’aide  
d’un câble de haut-parleur muni d’une fiche de casque 1/4” du côté de l’enceinte et dénudé à l’autre  
extrémité.  
Instead of using the speaker’s terminal posts, you can use the 1/4” phone jack to make  
the connection. If your amplifier has an 8 ohm phone jack, you can use speaker cable that  
has a phone plug on each end to connect the speaker’s 1/4" jack to the amps phone jack.  
Or, if your amplifier does not have an 8 ohm phone jack, you can use speaker wire that has  
a phone plug on one end to connect your speakers 1/4" jack, and stripped ends to connect  
to your amplifiers output terminals.  
Prises de casque 1/4”  
TP212  
4 Ohm  
225 Watts RMS/450 Watts Peak Power  
Frequency Response: 30Hz-22kHz  
TP212  
4 Ohm  
225 Watts RMS/450 Watts Peak Power  
Frequency Response: 30Hz-22kHz  
Raccordement de deux enceintes à un amplificateur STÉRÉO  
Vous pouvez raccorder deux enceintes TP212 à un amplificateur stéréophonique afin d’obtenir un  
son stéréo. Raccordez les bornes positive (+) et négative (-) d’une enceinte aux bornes positive et néga-  
tive correspondantes de la voie gauche de l’amplificateur. Raccordez les bornes de l’autre enceinte aux  
bornes correspondantes de la voie droite de l’amplificateur. REMARQUE: Pour optimiser la réponse des  
graves, il est extrêmement important de raccorder le (+) de l’enceinte au (+) de l’amplificateur et le (-)  
de l’enceinte au (-) de l’amplificateur.  
Connecting two speakers to a STEREO amplifier  
You can connect two TP212's to a stereo amplifier for stereo sound. Connect one  
speaker’s positive (+) and negative (-) terminals to the amplifier’s corresponding positive and  
negative left speaker terminals. Connect the other speaker’s terminals to the corresponding  
right speaker terminals. NOTE: For best bass response, it is extremely important to con-  
nect (+) on the speaker to (+) on the amp, and (-) on the speaker to (-) on the amp.  
TP212  
TP212  
4
Ohm  
4
Ohm  
225 Watts RMS/450 Watts Peak Power  
Frequency Response: 30Hz-22kHz  
225 Watts RMS/450 Watts Peak Power  
Frequency Response: 30Hz-22kHz  
TP212  
TP212  
4
Ohm  
4
Ohm  
225 Watts RMS/450 Watts Peak Power  
Frequency Response: 30Hz-22kHz  
225 Watts RMS/450 Watts Peak Power  
Frequency Response: 30Hz-22kHz  
SPEAKER OUTPUTS  
-RIGHT+ -LEFT+  
SPEAKER OUTPUTS  
-RIGHT+ -LEFT+  
Amplificateur ou récepteur stéréo  
Circuit de protection contre les hautes fréquences  
Lenceinte TP212 est équipée d’un circuit de protection contre les hautes fréquences, conçu pour  
protéger le haut-parleur d’aigus contre une puissance excessive accidentelle. Ce circuit de protection est  
conçu pour s’activer lorsque le signal (musical) envoyé à l’enceinte atteint des niveaux pouvant entraîner  
des dégâts importants. Le niveau de sortie haute fréquence de l’enceinte est alors notablement réduit :  
cela indique que le circuit de protection fonctionne. Une fois le niveau musical réduit à un niveau accept-  
High Frequency Protection Circuit  
Your TP212 is equipped with high frequency protection circuitry, which is designed  
to protect your speaker’s tweeter from accidental overpowering. The protection circuit is  
designed to “turn on” when the signal (music) being sent to the speaker is reaching levels  
that could cause serious damage. There will be a noticeable reduction in your speaker’s  
high frequency output, which lets you know that the protection circuitry is working. When  
the music level is reduced to a safe level, the speaker will automatically return to normal  
operation.  
able, l’enceinte reprend automatiquement son fonctionnement normal.  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – TP212  
Diamètre du haut-parleur de graves:  
2) 12”  
Type:  
Plage entière  
Réponse en fréquence:  
Impédance nominale:  
Sensibilité (dB 1 W – 1 m):  
Puissance admissible (watts):  
Fréquence de coupure:  
Poids:  
30 Hz à 22 kHz  
4 ohms  
92 dB  
225 efficaces / 450 crête  
2,2 kHz  
lb  
Dimensions:  
953 mm H x 381 mm L x 330 mm P  
 
ENCEINTES 2 VOIES TP212  
Toutes nos félicitations pour l’achat de ces excellentes enceintes MTX très performantes! Ces  
enceintes vous donneront entière satisfaction pendant de longues années.  
SPECIFICATIONS- TP212  
Diameter of Subwoofer  
Type  
(2) 12"  
Les enceintes TP212 de MTX sont chacune constitués de deux haut-parleurs de graves de 30  
centimètres adaptés à notre haut-parleur d’aigus haute fréquence à pavillon de conception X-radial,  
offrant une dispersion acoustique et une zone de couverture uniformes avec un son d’excellente qualité.  
Lenceinte TP212 a été conçue pour donner satisfaction dans diverses applications, notamment la repro-  
duction sonore en direct à niveau moyen, les installations de sonorisation, les applications de karaoké et  
les systèmes mobiles de divertissements. Grâce à son haut-parleur de graves à longue course et son  
haut-parleur d’aigus à pavillon avec circuit de protection haute fréquence, l’enceinte TP212 convient aussi  
bien pour la voix que pour la musique.  
Full Range  
Frequency Response  
Nominal Impedance  
Sensitivity (1w-1m)  
Power Handling (Watts)  
Crossover Frequency  
Weight  
30Hz - 22kHz  
4 Ohm  
92 dB  
225 RMS/450 Peak Power  
2.2 kHz  
lbs  
Montées sur un coffret léger et solide, les poignées de transport de l’enceinte facilitent l’utilisation  
partout où vous en avez besoin. Des renforts d’angles robustes permettent le placement en position  
verticale et l’empilage sans risque de plusieurs enceintes. Les entrées à bornes serre-fils polyvalentes  
et prise de casque 1/4” facilitent le raccordement à tout amplificateur. Vous pouvez utiliser soit une seule  
enceinte pour un fonctionnement monophonique, soit une paire raccordée à un amplificateur stéréopho-  
nique.  
Dimensions  
37.5"H x 15"W x 13"D  
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure, NE PAS SUSPENDRE  
l’enceinte.  
Warranty Statement  
MTX TP212's purchased in the United States from an authorized MTX dealer are guar-  
anteed against defects in material and workmanship for a period of FIVE YEARS from the  
date purchased by the end user, and limited to the original retail purchaser of the product.  
Product found to be defective during that period will be repaired or replaced by MTX at no  
charge. This warranty is void if it is determined that unauthorized parties have attempted  
repairs or alterations of any nature. Warranty does not extend to cosmetics or finish. Before  
presuming a defect is present in the product, be certain that all related equipment and wiring  
is functioning properly. MTX disclaims any liability for other incurred damages resulting from  
product defects. Any expenses incurred in the removal and reinstallation of products are not  
covered by this warranty. MTX's total liability will not exceed the purchase price of the prod-  
uct. If a defect is present, your authorized MTX dealer may be able to effect repairs.  
REMARQUES RELATIVES À LAMPLIFICATEUR  
Les caractéristiques techniques des enceintes indiquent les valeurs efficace (RMS) et de crête de  
la puissance. Généralement, les amplificateurs de puissance sont également caractérisés par leur puis-  
sance efficace, valeur indiquant le niveau de puissance que peut délivrer de façon continue un amplifi-  
cateur à une enceinte sans endommagement de l’amplificateur ni distorsion de son signal. Consultez le  
manuel d’utilisation de l’amplificateur pour vérifier sa puissance de sortie selon son impédance nominale  
de fonctionnement lorsqu’il est raccordé aux enceintes. Ces valeurs doivent être prises en compte pour  
la sélection de l’amplificateur convenant le mieux à l’alimentation du système. En règle générale, la  
puissance de sortie de l’amplificateur doit être supérieure ou égale à la puissance efficace nominale des  
enceintes.  
AVERTISSEMENT: Une puissance excessive risque d’endommager grave-  
ment l’enceinte.  
Proof of purchase is required when requesting service. so please retain your sales  
RACCORDEMENT  
Lenceinte TP212 est livrée équipée de bornes serre-fils polyvalentes et de prises jack de casque  
1/4” facilitant le raccordement selon le besoin.  
ATTENTION: Avant d’effectuer les raccordements, s’assurer que  
l’amplificateur est hors tension.  
Bornes serre-fils polyvalentes  
Pour raccorder l’enceinte à un amplificateur à l’aide des bornes serre-fils polyvalentes, utilisez un  
câble deux conducteurs à code couleur ou une paire torsadée souple. Les deux types de câble sont con-  
stitués de deux conducteurs isolés et sont souvent repérés pour faciliter le bon raccordement. Lisolant  
peut présenter, sur un côté du fil, une crête ou une bande colorée. Les isolants des deux conducteurs  
peuvent aussi être de différentes couleurs (rouge et noire par exemple). Veillez à raccorder le (+) de  
l’enceinte au (+) de l’amplificateur et le (-) de l’enceinte au (-) de l’amplificateur.  
1) Séparez les conducteurs à chaque extrémité sur 5 cen-  
5 centimètres  
timètres environ.  
2) Dénudez l’extrémité de chaque conducteur sur 8 mm  
environ.  
3) Dévissez la borne positive (+) et insérez l’extrémité  
8 mm  
dénudée (+) d’un conducteur dans le trou sur le côté de  
la borne.  
4) Serrez la borne à la main pour immobiliser le fil.  
TP212  
4
Ohm  
5) Raccordez l’autre extrémité dénudée du conducteur à la  
borne (+) de l’amplificateur.  
225 Watts RMS/450 Watts Peak Power  
Frequency Response: 30Hz-22kHz  
“+” bornes  
6) Répétez les étapes 3 à 5 pour raccorder l’enceinte à la  
bornes négative (-) de l’amplificateur.  
borne poteau  
 
¼-Zoll-Kopfhöreranschluss  
ALTAVOCES DE DOS CANALES MODELO TP212  
Felicitaciones por la compra de este excelente sistema de altavoces MTX de alto rendimiento.  
Confiamos en que su compra le dará muchos años de placer auditivo.  
Sie können zum Anschluss auch statt der Anschlussterminals des Lautsprechers auch den ¼-  
Zoll-Kopfhöreranschluss verwenden. Wenn Ihr Verstärker über einen 8-Ohm-Kopfhöreranschluss verfügt,  
können Sie ein Lautsprecherkabel verwenden, das an beiden Enden Kopfhörerstecker hat, um den ¼-  
Zoll-Anschluss des Lautsprechers mit dem Kopfhörerausgang des Verstärkers zu verbinden. Wenn Ihr  
Verstärker keinen 8-Ohm-Kopfhöreranschluss hat, können Sie ein Lautsprecherkabel verwenden, das an  
einem Ende einen Kopfhörerstecker hat, in den ¼-Zoll-Anschluss des Lautsprechers stecken und an den  
Anschlussterminals des Verstärkers blanke Drahtenden befestigen.  
Los altavoces TP212 de MTX tienen woofers dobles de 12 plg. asociados a nuestro tweeter de alta  
frecuencia cargado por trompeta con diseño radial en X y han sido diseñados para dispersar el sonido  
y cubrir el área de audición uniformemente y con excelente calidad de sonido. Los altavoces TP212 han  
sido diseñados para funcionar igualmente bien en muchas aplicaciones diferentes, tales como reproduc-  
ción de sonido en vivo de bajo a mediano nivel, megafonía, karaoke o entretenimiento móvil. El woofer de  
alto desplazamiento lineal y el tweeter cargado por trompeta con circuito de protección de alta frecuencia  
hacen que el TP212 sea adecuado para voz o música.  
Las asas de los altavoces, montadas en una caja resistente y liviana, hacen que sea fácil trans-  
portarlos y usarlos en cualquier lugar en que los necesite. Las sólidas escuadras de esquina permiten  
colocarlos verticalmente y enclavarlos para apilar con seguridad varias cajas. Los versátiles tornillos de  
presión de 5 modos de conexión y las entradas para enchufe de teléfono de ¼ de plg. facilitan la conexión  
a cualquier amplificador. Usted puede usar un solo altavoz para sonido monofónico o conectar un par de  
altavoces a un amplificador estereofónico a fin de tener un par estereofónico.  
¼-Zoll-Kopfhöreranschluss  
TP212  
4 Ohm  
225 Watts RMS/450 Watts Peak Power  
Frequency Response: 30Hz-22kHz  
ADVERTENCIA. Para evitar lesiones, NO CUELGUE la caja.  
CONSIDERACIONES DEL AMPLIFICADOR  
Las especificaciones de su sistema de altavoces indican potencias nominales RMS y máxima. Por  
lo general, los amplificadores de potencia también se clasifican de acuerdo a la potencia RMS, que es  
una indicación de la potencia que un amplificador puede suministrar de forma continua a los altavoces sin  
daño ni distorsión para el amplificador. Consulte el manual del propietario del amplificador para confirmar  
la salida de potencia a la impedancia nominal en la cual el amplificador funcionará con los altavoces  
conectados. Estos valores nominales se deben tener en cuenta cuando se seleccione el mejor amplifi-  
cador para su sistema. Para uso general, la salida del amplificador debe coincidir o exceder la potencia  
nominal RMS del sistema de altavoces.  
Anschluss von zwei Lautsprechern an einen STEREO-Verstärker  
Sie erhalten Stereosound, wenn Sie zwei TP212 an einen Stereoverstärker anschließen. Verbinden  
Sie die positiven (+) und negativen (-) Anschlüsse eines Lautsprechers mit den entsprechenden positiven  
und negativen linken Lautsprecherausgängen des Verstärkers. Verbinden Sie die Terminals des anderen  
Lautsprechers mit den entsprechenden rechten Lautsprecherausgängen. HINWEIS: Um die beste  
Basswiedergabe zu erreichen, müssen Sie unbedingt (+) am Lautsprecher mit (+) am Verstärker und (-)  
am Lautsprecher mit (-) am Verstärker verbinden.  
ADVERTENCIA. El exceso de potencia puede dañar gravemente los altavo-  
ces.  
CONEXIÓN  
TP212  
TP212  
El modelo TP212 viene equipado con tornillos de presión de 5 modos de conexión y enchufes de  
teléfono de ¼ de plg. para conectarlos fácilmente según sus necesidades.  
4
Ohm  
4
Ohm  
225 Watts RMS/450 Watts Peak Power  
Frequency Response: 30Hz-22kHz  
225 Watts RMS/450 Watts Peak Power  
Frequency Response: 30Hz-22kHz  
PRECAUCIÓN. Asegúrese de que el amplificador está apagado antes de  
hacer cualquier conexión de cables.  
Tornillos de presión de 5 modos de conexión  
SPEAKER OUTPUTS  
-RIGHT+ -LEFT+  
Use cable de dos conductores codificado por colores o cable de par trenzado para conectar el  
altavoz a un amplificador usando los tornillos de presión de 5 modos de conexión. Cada cable tiene dos  
conductores individuales cubiertos con aislamiento y a menudo marcados para ayudarle a hacer las  
conexiones correctas. El aislamiento de uno de los conductores del cable puede tener un resalto o una  
banda de color. O bien, los conductores pueden tener aislamiento de distinto color (por ejemplo rojo y  
negro). Asegúrese de conectar la (+) del altavoz a la (+) del amplificador, y la (-) del altavoz a la (-) del  
Verstärkers oder Stereo-Receiver  
Hochfrequenz-Schutzschaltung  
Der TP212 verfügt über eine Hochfrequenz-Schutzschaltung , die den Hochtöner des Lautsprechers  
vor einer versehentlichen Überlastung schützt. Die Schutzschaltung wird aktiviert, wenn das an die  
Lautsprecher geleitete Signal (Musik) einen Pegel erreicht, der ernste Schäden verursachen könnte. Es  
kommt zu einer deutlichen Verringerungen der Hochfrequenzleistung des Lautsprechers, wodurch Sie  
wissen, dass die Schutzschaltung aktiv ist. Wenn die Musik auf einen sicheren Pegel heruntergefahren  
wird, geht der Lautsprecher automatisch wieder in den Normalbetrieb über.  
amplificador.  
2” pulgadas  
1) Separe los conductores en cada uno de los extremos del  
cable aproximadamente dos pulgadas.  
2) Pele ½ plg. de aislamiento del extremo de cada conduc-  
tor.  
3) Desatornille la terminal positiva (+) e inserte el extremo  
pelado del conductor (+) en el agujero lateral del tornillo  
de la terminal.  
1/2” pulgada  
DATEN - TP212  
Durchmesser des Subwoofers:  
(2) 12”  
4) Apriete a mano la terminal para asegurar el cable en  
su sitio.  
Typ:  
Frequenzgang:  
Nennimpedanz  
Empfindlichkeit (1 w – 1 m):  
Belastbarkeit (Watt):  
Crossover-Frequenz:  
Gewicht:  
Gesamtes Spektrum  
30Hz – 22kHz  
4 Ohm  
TP212  
4
Ohm  
5) Conecte el otro extremo pelado del conductor a la termi-  
nal (+) del amplificador.  
225 Watts RMS/450 Watts Peak Power  
Frequency Response: 30Hz-22kHz  
“+” terminal  
92 dB  
6) Repita los pasos 3 a 5 para conectar el altavoz a la ter-  
minal negativa (-) del amplificador.  
225 RMS/450 Spitzenleistung  
2,2 kHz  
(US-Pfd.)  
terminal poste  
Abmessungen:  
95,2 cm H x 38,1 cm B x 33 cm T  
 
Enchufe de teléfono de ¼ de plg.  
TP212 2-WEG-LAUTSPRECHER  
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein ausgezeichnetes Hochleistungs-Lautsprechersystem von  
MTX erworben! Wir sind uns sicher, dass dieses Produkt Ihnen jahrelanges Hörvergnügen bieten wird.  
En lugar de usar las terminales de tornillo de presión del altavoz, usted puede usar el enchufe de  
teléfono de ¼ de plg. para hacer la conexión. Si su amplificador tiene un enchufe de teléfono de 8 ohmios,  
puede conectar el cable de altavoz con enchufes de teléfono entre el enchufe de ¼ de plg. del altavoz y el  
enchufe de teléfono del amplificador. O bien, si su amplificador no tiene enchufe de teléfono de 8 ohmios,  
puede conectar el cable de altavoz con un solo enchufe de teléfono al enchufe de ¼ de plg. del altavoz  
y los extremos pelados a las terminales de salida del amplificador.  
Der MTX TP212 besteht aus zwei 12-Zoll-Subwoofern, die zusammen mit unserem X-Radial  
Horn-Load-Hochfrequenz-Hochtöner bei hervorragender Klangqualität eine gleichmäßige Abstrahlung  
und Beschallung bieten. Ihr TP212-Lautsprecher bietet unter verschiedenen Einsatzbedingungen  
gleich gute Leistungen, darunter die Wiedergabe von Live-Sound auf niedrigem bis mittlerem Pegel,  
Beschallung, Karaoke-Anwendungen und mobiles Entertainment. Der Langhub-Tieftöner und der Horn-  
Load-Hochtöner mit Hochfrequenz-Schutzschaltung machen Ihren TP212 sowohl für Stimm- als auch  
Musikwiedergabe geeignet.  
enchufe de teléfono de ¼ de plg.  
Die Tragegriffe Ihres Lautsprechers, die an einem starken, leichten Gehäuse angebracht sind,  
machen ihn leicht tragbar und überall einsetzbar. Die stabilen Eckversteifungen ermöglichen eine verti-  
kale Aufstellung, und sie greifen ineinander, so dass mehrere Gehäuse sicher übereinander aufgestellt  
werden können. Die vielseitigen Fünffach-Terminals und ¼-Zoll-Kopfhöreranschlüsse erleichtern den  
Anschluss an jeden Verstärker. Sie können einen einzelnen Lautsprecher für den Monoeinsatz verwen-  
den, oder zwei zum Stereoeinsatz an einen Stereoverstärker anschließen.  
TP212  
4 Ohm  
225 Watts RMS/450 Watts Peak Power  
Frequency Response: 30Hz-22kHz  
WARNUNG: Um Verletzung zu vermeiden dürfen Sie das Gehäuse NICHT  
AUFHÄNGEN.  
HINWEISE ZUM VERSTÄRKER  
Conexión de dos altavoces a un amplificador estereofónico  
Usted puede conectar dos altavoces TP212 a un amplificador estereofónico para obtener sonido  
estereofónico. Conecte las terminales positiva (+) y negativa (-) de un altavoz a las terminales correspon-  
dientes positiva y negativa para el altavoz izquierdo del amplificador. Conecte las terminales del otro  
altavoz a las terminales correspondientes positiva (+) y negativa (-) para el altavoz derecho del amplifi-  
Die technischen Angaben Ihres Lautsprechersystems enthalten Werte für die RMS-Leistung und  
die Spitzenleistung. Endverstärkerwerden meist nach RMS-Leistung gemessen, die anzeigt, welches  
Leistungsniveau ein Verstärker kontinuierlich und verzerrungsfrei an einen Lautstärker abgeben kann.  
Sehen Sie im Handbuch des Verstärkers nach, welche Leistung er bei der Impedanz hat, mit der der  
Verstärker die angeschlossenen Lautsprecher betreiben wird. Diese Werte sollten bei der Auswahl  
des besten Verstärkers für Ihr System berücksichtigt werden. Im allgemeinen Einsatz sollte die  
Verstärkerleistung größer oder gleich dem RMS-Wert für das Lautsprechersystem sein.  
cador. NOTA: Para obtener la mejor respuesta de bajos es muy importante conectar la (+) del altavoz  
a la (+) del amplificador y la (-) del altavoz a la (-) del amplificador.  
WARNUNG: Ein Überlastung könnte den Lautsprecher schwer beschädi-  
gen.  
TP212  
TP212  
4
Ohm  
4
Ohm  
225 Watts RMS/450 Watts Peak Power  
Frequency Response: 30Hz-22kHz  
225 Watts RMS/450 Watts Peak Power  
Frequency Response: 30Hz-22kHz  
ANSCHLUSS  
Ihr TP212 besitzt Fünffach-Terminals und ¼-Zoll-Kopfhöreranschlüsse, die einen einfachen Anschluss  
ganz nach Ihren Bedürfnissen ermöglichen.  
VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass der Verstärker ausgeschaltet ist,  
bevor Sie Kabel anschließen.  
SPEAKER OUTPUTS  
-RIGHT+ -LEFT+  
Fünffach-Terminals  
Verwenden Sie farblich markierte zweiadrige Kabel, oder geflochtenen Twisted-Pair-Kabel, um den  
Lautsprecher über die Fünffach-Terminals an den Verstärker anzuschließen. Jedes verfügt über zwei mit  
einer Isolierschicht überzogene Adern, die oft markiert sind, damit Sie das Kabel korrekt anschließen. Die  
Isolierschicht auf einer Seite des Kabels könnte über eine Erhöhung oder einen Farbstreifen verfügen.  
Die zwei Adern könnten auch über unterschiedlich gefärbte Isolierungen verfügen (z. B. rot und schwarz).  
Vergewissern Sie sich, dass (+) am Lautsprecher mit (+) am Verstärker und (-) am Lautsprecher mit (-)  
amplificador o receptor estereofónico  
Circuito de protección de alta frecuencia  
El modelo TP212 viene equipado con un circuito de protección de alta frecuencia diseñado para  
proteger el tweeter del altavoz del exceso de potencia accidental. El circuito de protección está diseñado  
para “activarse” cuando la señal (música) que se envía al altavoz alcanza niveles que pueden causar un  
daño grave. Habrá una reducción evidente en la salida de alta frecuencia del altavoz, lo cual indica que  
el circuito de protección se ha activado. Cuando el nivel de la música se reduce hasta un nivel seguro, el  
altavoz regresa automáticamente a su funcionamiento normal.  
am Verstärker verbunden wird.  
1) Trennen Sie die letzten 5 cm der Adern voneinander.  
5 cm  
2) Entfernen Sie am Ende der Adern jeweils ca. 1,2 cm der  
Isolierung.  
3) Lösen Sie die Schraube am positiven (+) Terminal und füh-  
ren Sie das abgeschabte (+) Ende der Ader in das Loch  
ESPECIFICACIONES DEL MODELO TP212  
Diámetro del subwoofer:  
(2) 12 plg.  
an der Seite des Anschlussterminals ein.  
1,2 cm  
Tipo:  
Gama completa  
4) Drehen Sie das Terminal handfest an, um das Kabel zu  
befestigen.  
Respuesta de frecuencias:  
Impedancia nominal:  
Sensibilidad (1 vatio - 1 mt):  
Procesamiento de potencia (vatios):  
Frecuencia de crossover:  
Peso:  
30 Hz a 22 kHz  
4 ohmios  
92 dB  
225 RMS / 450 máx.  
2.2 kHz  
lb.  
TP212  
5) Verbinden Sie das andere abgeschabte Ende des Kabels  
4
Ohm  
225 Watts RMS/450 Watts Peak Power  
Frequency Response: 30Hz-22kHz  
“+” terminal  
mit dem (+) Terminal des Verstärkers.  
6) Wiederholen Sie Schritte 3-5 zum Anschluss des  
Lautsprechers  
an das negative (-) Terminal des  
terminal pfosten  
Verstärkers.  
Dimensiones:  
37.5 plg. de alto x 15 plg. de ancho x 13 plg. de  
diámetro  
 

MotoSAT Stereo System HD DP3 User Manual
Napoleon Fireplaces Indoor Fireplace GDS60N User Manual
National Instruments Network Card VXI USB User Manual
National Instruments Switch PCI 8331 User Manual
NEC Computer Monitor LCD1525M User Manual
NEC Speaker SP P42C1 User Manual
NETGEAR Computer Accessories WNA1100 100ENS User Manual
Nostalgia Electrics Fondue Maker CFF 980 User Manual
Omega Thermometer OS423 LS User Manual
Panasonic Digital Camera AJ D215P User Manual